微信帐号(WeChat):QQ2951096620 | 咨询热线:18026966912 QQ咨询 收藏Collection 英文版 / 中文版
你当前位置:首页 >名师介绍 >“米亚·海因(Jaime Hayon)——西班牙设计师”

米亚·海因(Jaime Hayon)——西班牙设计师

作者:娅乔软装设计资讯网 浏览次数:2081 发表时间:2019-11-28

米亚·海因(Jaime Hayon)——西班牙设计师

timg.jpg

Jaime Hayon1974年出生于西班牙马德里,1994到1997年间先后于马德里和巴黎攻读工业设计,毕业后便至Benetton集团位于意大利Treviso的Fabrica担任研究员。1998年Hayon就被集团总裁Luciano Benetton与设计总监Oliviero Toscani钦点为Benetton店面空间、展览、餐厅、书籍、COLORS杂志的视觉负责人,在强调设计与文化、艺术并济的环境下,Hayon培养出开阔的风格,他为艺术与工业设计寻找到一个相通的管道,成为他日后创作的奠基。直到2004年他才带着满脑创意离开Benetton集团,转至巴塞罗那成立个人工作室Hayon Studio,而距离进入Fabrica有十年之久的今天,Hayon也选择回到原点,在意大利Treviso成立Hayon Studio的分部。

timg (1).jpg

亚米·海因(Jaime Hayon)

凭借充满故事隐喻的作品爆红于设计界的Jaime Hayon,以艺术家的身份跨界演出,他用毕加索的奇幻画笔让创意作品在简约中散发着迷人的幽默趣味。

亚米·海因(Jaime Hayon)

人们喜欢用“爆红”形容Jaime Hayon,他外型时尚,设计风格极致华丽,充满幻想,他是《Wallpaper》杂志评选出的全球十大最具创意设计师之一,也是伦敦设计周上Icon杂志最佳展示大奖及2006 ELLE Deco国际大奖得主,连西班牙政府文化部都封他为最具才能的年轻艺术家。

亚米·海因(Jaime Hayon)

Jaime Hayon所跨足的领域几乎无所不包,从家具、卫浴、餐瓷、玩具到空间,设计界甚至奉他为大师Philip Starck的接班人。今年米兰家具展,他又为意大利著名品牌Bisazza奉献了一架卧室喷气式飞机,惊艳全场。Jaime时刻保持着梦想与敏锐的感觉,灵感随时随地在他脑中闪现,然后是画草图,他就是这样从默默无闻到鼎鼎大名,神奇而必然。

亚米·海因(Jaime Hayon)

跨界设计与艺术
    Jaime Hayon是近几年新兴设计师中,被视为颇具潜力的新人之一。从独树一帜的涂鸦插画,到公仔设计、室内设计,进而家具设计,都可以看出Hayon富有创意与自我风格的设计能力。
    比起多数工业设计师,Hayon多了一丝艺术气息,这让他的作品不仅出现于各大国际设计展场,在工业设计圈大受欢迎,更频繁出现在各国艺廊和博物馆间的展览。英国文化协会(British Council)、Experimenta举办的国际媒体艺术双年展、伦敦David Gill Gallery、Vitra Design Museum都不乏Hayon的作品身影。去年七月他还为荷兰鹿特丹Vivid Gallery绘制了两幅平面艺术新作,轻易优游于艺术与工业设计的两个世界。这也是Hayon的线条特色,他所创作的家具、餐瓷常常让人匪夷所思,提供艺术情怀的无限幻想。他的作品在柔顺、浑圆的造型之中,常常藉由宽至窄、由粗而细营造优雅,经由一点古典身影增加隽永之味,上光的陶瓷材质与黑白、金银等饱和艳色则是他保留现代风情的妙招。

亚米·海因(Jaime Hayon)

只想做自己,不追求流行
    创造“地中海数位巴洛克”风潮的Jaime Hayon,认为创意并不是一个工作,而是一种生活方式。选择不向商业靠拢的作风,反而让他意外赢得更多商业大厂的青睐。在07米兰家饰品展上,Hayon为Bisazza所做的装置大秀,一个超大的木偶造型淘气地坐在他创作的经典家具中。镜面仙人掌灯、Josephine灯就像童话故事般展开。
    Hayon说:“所有的形式与尺寸都是一种实验。”而那尊超大的玩偶,仿佛象征着在自己创造游戏中的Hayon,总是超越现实限制,总是不按常理出牌,总不主动接洽商业案。而奇妙的事情发生了,当品牌想要寻求创新突破时,通常首先就会想到他。
    一如Hayon所说:“对于我来说,一封信、日式桌子、巴洛克、洛杉矶都是我的创作元素,所有的形式变成一个游戏,我喜欢这个游戏。”他强调并非追求潮流,在历史感复古风流行之前,他就已经在构想AQHayon Collection这个作品。

亚米·海因(Jaime Hayon)

从梦境中撷取灵感,以玩心驾驭一切
    当然,Hayon的创作也非中规中矩的实用至上,常常是用心血来潮和梦幻来驾驭作品。Green chicken大概是最切合的体现,这只偌大的绿鸡,原本只是他梦境中的一个角色,Jaime Hayon表示,自己只是心血来潮突然决定让这枚角色从梦境跨足现实世界,为选择夸张的形体强调自我存在,并以摇椅功能和摩登造型吸引注目。
    他也曾以一屋子名为Mon Cirque的系列创作来实现自我梦想,他说:“在Mon Cirque之中,设计师可以用任何自由的艺术形式建构物品,用单纯的黑白交织设计语汇,天马行空而毫不受限,当中的小丑可能是一盏桌灯,桌子也会长出长脚,带来永不停歇的欢乐。”之后,Mon Cirque系列作品于里斯本、巴塞隆纳、巴黎和科隆间先后展出,像是不断巡回的马戏团,推广他的理想。

亚米·海因(Jaime Hayon)

人们需要做梦,人们开始变得无聊
    从贵气十足的巴洛克家饰中,很难想象Jaime Hayon来自于工人阶级。他说:“人们需要做梦,人们开始变得无聊。”因为Hayon就是靠着想象,穿透现实的无奈。即使再贫穷,拥有想象就不贫穷,世界就变得多姿多彩。陷入名利争夺的成人们有太久不再像小孩般幻想,太久不像孩子般把桌子、鸟儿当朋友。Hayon正是给了人们一个美妙的梦,给人们一个早已遗忘的梦,也正是因为这一点才成就了今日设计界的毕加索——Jaime Hayon。

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)

亚米·海因(Jaime Hayon)


The reporter:您对这届米兰设计周的总体印象如何?有没有您个人喜欢的设计?

Jaime:我喜欢Moroso和Meta,他们展出的作品非常棒。(注:Meta,成立时间不长、表现却不俗的跨国设计公司,属于Malle古董经销商,其设计借鉴17至18世纪家居制作的材质和工艺,呈现一种融入当时家居及装饰设计理念的当代设计;Moroso,用色鲜明、造型大胆、结构独特,强烈的设计感使之达到了简约的极限,环保、舒适、艺术、合理是其永恒的设计理念,世界著名的剧场、酒店、宾馆、跨国公司、航空公司等都以拥有Moroso沙发、座椅为荣。)

The reporter:您这次为Bisazza设计的Jet Set灵感源自什么?

Jaime:这是一件幻想式的装置,我喜欢像设计这架飞机一样,将一件严肃的、功能性的物品创造得更富趣味性,而且更加精工细琢。这件有趣的装置也展现了Bisazza材料潜在的使用性。

The reporter:可以向中国的读者描述一下您的工作历程吗?是什么指引您进入这个行业?

Jaime:我的工作来自于直觉。工作的主题通常源自由各种信息启发的灵感,它们可能是各种各样的事物,比如人、地方、经历以及书籍。我尝试通过工作来讲故事。这是个通用的原则,即使工作成果是一件家具、一件艺术品或餐厅。

The reporter:您认为自己身上最大的优点是什么?

Jaime:我一直保持着梦想的能力,这是我所看重的。

The reporter:您如何做到不断超越现有的作品?从什么渠道得到启发您的灵感以保持创造力?

Jaime:我也说不出是如何做到的,但有一点必须强调,缺乏灵感从来就不是问题,因为我的想法总是源源不断,一有什么念头我就会绘制草图。

The reporter:您通常在什么样的氛围下工作?

Jaime:当然,我喜欢在轻松而平静的地方工作,比如乡村或海滩。但往往一天下来,大多数工作时间都待在咖啡馆、飞机上或图书馆,这些地方就好比都市里的天堂。

The reporter:您最喜欢什么样的设计作品?最反感什么样的设计作品?

Jaime:一个人如果不希望被他人评判,就会尽量不去做一个评判者。当然,我个人喜欢某些设计甚于其他。但在根本上,我相信,所有人在同一口巨锅里蒸煮,那里并存着所有东西。

The reporter:您喜欢什么样的音乐和书籍?您看设计书吗?

Jaime:各种各样的音乐,在这方面我的口味的确很杂。尽管我喜欢并且拥有许多书,但我其实不是一个真正意义上的读者。我喜欢去“看”(look at)书,尤其是艺术、历史和自然类书籍,但直到现在,像你们喜欢阅读通俗小说这种事我从来也没做过。我尽量不看太多设计书,宁可从其他方面获取灵感。当然,设计史的图书非常重要和有用,不过个人阅读的重点不在当代设计。

The reporter:您最满意的设计是什么?最想实现的设计作品是什么?

Jaime:每一个项目都是属于它自己的独立世界。因为各种原因,我喜欢许多项目。我无比喜欢自己第一次在David Gill 画廊展出的设计,那是事业中迈出的坚实第一步。(注:Jamie在伦敦的 David Gill Gallery举行过“地中海数字巴洛克”主题展览,引起轰动和瞩目。)

The reporter:您最欣赏哪位设计师或建筑师?为什么?

Jaime:我非常欣赏瑞士设计师Mattia Bonetti的作品,他在运用工艺与传统方面有一种非常特别的个人化方式。

The reporter:祝贺您出版了第一本个人专著Jaime Hayon Works,能否就此说几句向读者推荐这本书?

Jaime:非常高兴能够出版这本书。为了达到预期效果,我们花费了巨大的心血。这本书背后有许多艰苦的工作,它也是我的工作的真实反映。这是一本很棒的书,因为它体现了对于“幕后故事”的洞察力,别人拥有完整的作品之前我所付出的的所有工作,对我来说,这是最有价值的部分。我也希望有一天你们能够读到这本书的中文版。

The reporter:您对东方设计感兴趣吗?能否给些建议中国的设计师?谢谢!

Jaime:当然很感兴趣,怎么可能不呢?东方文化中蕴含着那么多丰富的灵感,那是一个让人着迷的世界。我确信,不久的将来我们会见到许多来自中国的设计师。或许需要征询意见的那个人应该是我。

访谈原稿:

The reporter:What do you think about the Milan Design Week 2008? Are there any designs you like in this fair?

Jaime:I liked the Moroso and Meta. They had nice work.

The reporter:What's the inspiration of your design for Bisazza in the Milan Design Week?

Jaime:Jet Set was a fantasy setting. I loved the idea of having the opportunity to create a humorous and more sophisticated version of such a serious and functional object: a plane. It's an art object in a fantasy installation that shows the potential use of the Bisazza materials.

The reporter:Can you generally talk about the process during your work, from the first projects to the present day? What leaded you to this field?

Jaime:My work is very intuitive. I normally work with themes of topics that are a source on inspiration. They can be many different things: people, places, experiences, books. Then I try to tell a story with the work. This principle is the same even if the outcome is a piece of furniture, a piece of art or a restaurant.

The reporter:What do you think is the most valuable talent of yourself?

Jaime:I keep my ability to dream and it's something I value.

The reporter:How can you continually achieve to transcend your own designs? Where do you get inspirations to keep the ability of creation?

Jaime:I have no idea how I'm able to keep up with it, but I have to say that to this day, lack of inspiration has never been a problem. I am constantly working on ideas and I can't stop sketching.

The reporter:Under what kind of atmosphere would you prefer to work?

Jaime:Of course relaxed and peaceful places like the country or a beach, but at the end of the day, I work much in cafes, planes and libraries. They are my urban heavens.

The reporter:What's your favorite style of design? And what kind of style is terrible?

Jaime:One that does not like to be judged tries to not be judgmental of course there are styles I like better than others but ultimately, I believe in that huge pot we are stewing where it all exists.

The reporter:What kind of music do you like? What books do you read? Do you read design books?

Jaime:I love music of all sorts. My taste in this area truly varied. Although I love books and have many, I am not much of a reader. I love to look at books, specially art, history and nature books but reading your regular novel is something I haven't done for a while now. I try not to look at design books too much. I rather base my inspiration on any other topic. Of course, history of design is important and valuable but I don't concentrate on looking at contemporary design.

The reporter:What project has given you the most satisfaction? What do you hope to design most?

Jaime:Every project is a world of its own. There are many favorites, for different reasons. I enjoyed my first exhibition at the David Gill Gallery tremendously. It was my first firm step to my individual career.

The reporter:Which designer and/or architect do you appreciate the most? Why?

Jaime:I appreciate the work of Mattia Bonetti very much. He uses craftsmanship and tradition in a very personal way.

The reporter:Congratulations to your first monograph Jaime Hayon Works, and would you please speak some words to introduce it to Chinese readers? I'm also looking forward to read it in Chinese one day.

Jaime:I am very happy with the book. It took great effort to have it the way we wanted it. Much hard work is behind this book and it is truly the reflection of the process behind all of my work. I think it's a great book because it gives real insight to the Behind the Scenes , to all the work before one has a finished product which is to me, the most valuable part. I also hope you could read it in Chinese one day.

The reporter:Are you interested in oriental style of design, such as Japanese & Chinese? And any advice to Chinese designers?

Jaime:Of course, how can one not be? There is so much inspiration in Oriental culture. They are fascinating world. We will be seeing a lot of Chinese designers in the future that I am sure of. Maybe I should be the one getting some advice.


上一篇:Longhi
下一篇:Ross Lovegrove 洛斯·拉古路夫